Natalie is a talker. She repeats everything we say and pops up with all kinds of words we had no idea she knows. Her pronunciation is getting better all the time (to the point that she and I had a conversation of sorts on the phone yesterday – it was so clear it was disconcerting!) but there are still a lot of words that have their own Natalie twist to them. I want to capture some of the best before they, too, go the way of some words that have already settled into standard pronunciation so quickly that we can’t remember the Natalie version.
dost! = ghost. dosts say boo! it took us a while to figure out that she was overgeneralizing ghost, so dost actually means anything non-pumpkin that she recognizes as halloween-related (e.g. witches, scarecrows, monsters). more dost! she says whenever she finds halloween remnants at home or in the neighborhood
minnie = music. said with great delight or as a very imperious command
Peebah = Caleb. His name was originally Dahdah, then Bahbah but last week became Peebah. And we LOVE IT. Writing it out cannot begin to capture the cuteness.
wodit! = yogurt. for a few days we were calling her “the girl who cried wodit” because for days on end she would ask for yogurt and then turn it down. once she got over the cold last week she returned to her usual wodit-loving ways
pahbdee = strawberry. sometimes it sounds an AWFUL lot like potty, which is disconcerting
beeper = diaper. it used to be bipuh, but morphed recently
pees and hankoo = please and thank you. she also burped recently and said foosme (she has an unfortunate amount of role modeling in the burping department, but at least the role models are polite!)
beebir = large yellow bird on Sesame Street (via youtube clips)
fug (also sometimes fuck) = you know, that green guy that sometimes hangs out with beebir
bomma – bottom
peeem (as in what you put on her bomma if it’s rashy)
hinky and hicky (stinky and sticky)